Nei testi contenuti all'interno delle rubriche “metodologia” e “lexicon alpinum” sono spesso presenti delle abbreviazioni che non sempre risultano essere del tutto chiare per il lettore. Per questo motivo è stata creata una lista contenente tutte le abbreviazioni utilizzate nei testi, in modo da permettere all'utente una maggiore comprensione dei contenuti. Tale lista è stata creata sia per il tedesco, sia per le altre lingue interessate dal progetto di VerbaAlpina, ossia l'italiano, il francese e lo sloveno. Le abbreviazioni presenti all'interno di citazioni non sono state prese in considerazione.

Allo stesso tempo, le sigle utilizzate per abbreviare le denominazioni delle lingue sono state adattate alle norme ISO-639-3 (lingue) e ISO-639-5 (famiglie linguistiche) in tutti i testi e, in seguito, tali abbreviazioni sono state inserite nella lista di cui sopra.

Abbreviazioni bibliografiche


Le opere di riferimento disponibili in vari volumi ricevono una sigla (es. AIS);
Altri titoli registrati nel sistema con le informazioni bibliografiche ad essi relative vengono citati in modo abbreviato con il nome dell'autore e l'anno di pubblicazione (es. Baer 2000);
Nel caso in cui vi siano due autori per la stessa opera, i loro nomi vengono separati da una linea obliqua (es. Jaberg/Jud 1929); qualora vi siano, invece, più di tre autori, si impiegherà l'abbreviazione "et al.".