La structuration digitale des données ('taux de numérisation D 3') permet une analyse sémantique différenciée des expressions linguistiques saisies, en effet synonymes, polysémies et homonymes se laissent représenter par ce qu'on appelle relations, grâce au lien entre « désignation » et 'concepts':
Graphique : Stephan Lücke
A la lumière des relations conceptuelles existantes, le profil sémantique synchrone d'une expression polysème peut être esquissé ; les formes de polysémie les plus importantes sont nommées comme suit :
- Taxinomique Forme de polysémie présente lorsqu’une expression désigne des concepts de manière hiérarchique, d’un point de vue aussi bien supérieur qu'inférieur.
- Méronymique Forme de polysémie présente lorsqu’une expression désigne aussi bien un fait complexe (‘le tout’) que les constituants de ce fait (‘la partie) ; c’est ainsi que l'ALPAGE, pour les paysans une partie importante de la montagne, est fréquemment désigné par le mot ‘montagne’ tout bonnement : voir la carte du concept ALPAGE
Désignation méronymique du concept ALPAGE comme partie de la montagne par transmission de la désignation du tout
type morpho-lexical montagna 'montagne' (roa.f.) (16 attestations)
type morpho-lexical monte (roa.m.) (67 attestations)
D’autre part, l’ALPAGE en tant que tout économique (avec tout ce qui lui est attaché) peut être désigné par des expressions qui ne sont normalement là que pour des composants de l’économie d’alpage : voir la carte du concept ALPAGE
td colspan="2"> Désignation méronomique du concept d’ALPAGE comme un tout par transmission des désignations des composants
type morpho-lexical cascina 'chalet' (roa.f.) (1 attestation)
type morpho-lexical casera 'chalet' (roa.f.) (1 attestation)
type morpho-lexical cjampei 'champs' (roa.m.) (2 attestations)
type morpho-lexical pascol 'pâturage' (roa.m.) (1 attestation)
type morpho-lexical pascolo 'pâturage' (roa.m.) (1 attestation)
- Métonymique Polysémie présente lorsqu’une expression désigne des concepts qui, à l’intérieur d’un seul et même ‘tout’, désignent différentes ‘parties’ : ainsi font partie de l'ALPAGE entre autres le BETAIL, les BATIMENTS (pour le personnel et pour le bétail), une BARRIERE, etc. Tous les composants susnommés peuvent être désignés dans différents dialectes romans par le type morpho-lexical roa.mandra : voir carte
Significations métonymiques du type morpho-lexical roa.mandra
concept HABITATION D’ALPAGE (1 attestation)
concept ETABLE D‘ALPAGE (2 attestations)
concept TROUPEAU (15 attestations)
concept ENCLOS A BOEUFS (3 attestations)
- Métaphorique Polysémie présente lorsqu’une expression désigne des concepts venant de différents domaines n'ayant pas de points communs entre eux. Le concept de CREME à lui seul est désigné par les métaphores ainsi que les comparaisons suivantes :
en tant que 'tête': capo (roa.m.), (19 attestations), en outre capo di latte (roa.), mot à mot 'tête de lait' (12 attestations), il capo del latte (roa.) (1 attestations)
en tant que ‘fleur’ : fleur / fiore (roa.m.) (15 attestations), fiora (roa.fem.) (17 attestations), dazu fiora cruda (1 attestation), mot à mot 'fleure crue’, fiore di latte (roa.), mot à mot 'fleur de lait' (2 attestations)
en tant que 'peau': Haut (gem.m.) (2 attestations), peau / pelle (roa.fem.) (1 attestation), la pelle del latte (roa.) (1 attestation)
en tant que 'fourrure': pelliccia (roa.fem.) (2 attestations), fourrure (gem.m.) (4 attestations)
en tant que 'brouillard': sbrumacje (roa.fem.) (2 attestations), sbrume (roa.m.) (11 attestations)
en tant que 'mousse': écume / schiuma (roa.f.) (2 attestations), spuma (roa.fem.) (1 attestation), spumacje (roa.fem.) (1 attestation)
en tant que 'toile': toile / tela (roa.m.) (14 attestations), en outre tela del latte (roa.) (1 attestation) et tela di latte (roa.) (5 attestations), mot-à-mot 'toile de lait'
Le troisième type, 'peau', montre d’ailleurs très bien que les métaphores aussi peuvent être répandues au-delà des limites de familles linguistiques; en effet ici l'allemand Pelz et le roman pelliccia sont des représentants du même type de base, le latin pellīcia, forme féminine d’un adjectif dénominal du latin pellis 'Haut'.
- Antonymique Polysémie présente lorsqu’une expression désigne des concepts qui s’opposent l’un l’autre.
Il va de soi qu’une expression peut aussi désigner plusieurs relations sémantiques différentes, comme les concepts liés dans différentes variations romanes avec le type base malg- le montrent de manière exemplaire.