Od zahoda proti vzhodu je alpska narečna pokrajina dokumentirana s temile atlasi, ki deloma še niso dokončani:
Veliko število pa ne bi smelo zakriti precejšnjih, včasih presenetljivih razlik med posameznimi atlasi. Nekateri regionalni atlasi, kot sta ALD-II ali BSA, se za etnolingvistične podatke ne zanimajo posebej. Predvsem o visokogorskem pašništvu – ki je ena temeljnih gospodarskih oblik alpskega prostora – se skorajda ne govori; V ALD-II je (v nasprotju z BSA) stimulus 869 l'alpeggio 'planina'/ la baita 'stan'. Vendar manjkajo že precej temeljni pojmi predelave mleka, kot so PLANŠAR (ita. casaro, caciaio), MOLSTI (ita. mungere), SIRILO (ita. caglio), POSNETI (ita. scremare) in živinoreja, kot so HLEV (ita. stalla), PASTIR (ita. pastore), PAŠNIK (ita. pascolo) itd. (gl. Fragebuch).

Poleg tega na območju Alp obstajajo tudi številni slovarji, ki zajemajo idiome različnih, bolj ali manj obsežnih jezikovnih območij. Slovarji, ki jih uporablja VerbaAlpina, so naslednji: