Besedila, ki se pojavijo pod točkama v meniju "Metodologija" in "Leksikon alpinum", pogosto vsebujejo kratice, ki deloma niso razumljive. Iz tega razloga je bil izdelan seznam kratic, iz katerega je mogoče razbrati pomen posameznih kratic, ki bralcu na ta način omogoča boljše razumevanje vsebin. Analogno jezikom, v katerih je na voljo spletna stran VerbaAlpina, je bil izdelam seznam okrajšav v jezikih nemščina, italjanščina, francoščina in slovenščina. Okrajšave, ki se pojavljajo v citatih, niso bile upoštevane.
Hkrati so bile vse jezikovne kratice v besedilih prilagojene standardom ISO 639-3 (posamezni jeziki) in 639-5 (jezikovne družine) ter so bile posledično vključene v seznam kratic.

