Gepse/Gebse opisuje okroglo, leseno posodo, v kateri je shranjeno mleko (prim. Idiotikon s.v. Geps(e), DWB s.v. Gepse). Beseda je predvsem uporabljena v alemanskih narečjih, tukaj pretežno z pomenom "posoda za posnemanje" in "posnemalnik" (prim. karta Gepse). Nekaj dokazil obstaja tudi za "posodo za molžo", "posodo za oblikovanje sira" kot tudi "posodo za zajemanje mleka". Tudi idiotikon opozarja na osnovna pomena "posoda za hranjenje mleka" oz. "posoda za sirjenje" (prim. Idiotikon s.v. Geps(e)). Leksem ustreza ahd. gebita, gebiza, kar je bilo sinonim za "posodo/skledo/skodelico"; izvira od lat. gabata (prim. AWB, s.v. Gebita).