Dieser morpho-lexikalische Typ taucht auf der
AIS-Karte 313 ("L'AUTUNNO",
HERBST im bellunesischen
Ponte nelle Alpi (P. 336)) auf. Unter den
Referenzwörterbüchern ist das
Treccani-Wörterbuch das einzige, das diesen Typ verzeichnet. Diese Form bezieht sich jedoch nicht auf das allgemeine
HERBST, sondern vielmehr auf den Ausdruck, den die venezianischen Fischer verwenden, um die spezifische Herbstperiode zu bezeichnen, in der sich die Fische aus der Lagune ins offene Meer zurückziehen.
Anderen Wörterbüchern kann man entnehmen, dass der Typ nicht nur im Süden des Veneto und in Ponte nelle Alpi, sondern auch in weiteren Varietäten der Provinz Belluno, insbesondere im
Agordino – aber auch im
Zoldotal, diesmal in der Bedeutung von 'Herbst', präsent ist (
vgl. Rossi 1992, 314,
s.v. fardìma;
Pallabazzer 1989, 189,
s.v. ferdíma). Es ist interessant, dass die hier behandelte Form nur bis zum Gebiet der sogenannten Sellaladinia reicht und deren Grenzen nicht überschreitet (
vgl. Blad s.v. auton).
Dieser morpho-lexikalischer Typ gehört zum Basistyp
lat. frigĭdus ('kalt') (
FEW 3, 797
s.v. frigĭdus).
Giovanni Battista Rossi (1992): Vocabolario dei dialetti ladini e ladino-veneti dell'Agordino. Lessico di Cencenighe - San Tomaso - Vallada - Canale d'Agordo - Falcade - Taibon - Agordo - La Valle - Voltago - Frassenè - Rivamonte - Gosaldo. Con note etnografiche-demologiche., Belluno, Istituto Bellunese di Ricerche Sociali e Culturali
Pallabazzer, Vito (1989): Lingua e Cultura Ladina. Lessico e onomastica di: Laste - Rocca Pietore - Colle Santa Lucia - Selva di Cadore - Alleghe, Belluno, Istituto Bellunese di Ricerche Sociali e Culturali
Istitut Cultural Ladin: Banca lessicala ladina, Vigo di Fassa
LinkWartburg, Walter (1922-1967): Französisches etymologisches Wörterbuch. Eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes , Basel, vol. 20, Zbinden
Linkvergleiche
lat. sub voce (
deu. unter dem Stichwort)
Latein (ISO 639-3)
Substantiv
Deutsch (ISO 639-3)
Latein (ISO 639-3)