Le lexème
Suckel (aussi
Suggel, Sückel, Süggel) est “largement répandu dans les dialectes (obd. et md.)” alpins (cf.
DWB s.v. Suckel). Il est utilisé avec la signification “porcelet/cochon de lait”, mais également “truie”, ou “cochon” de manière générale (cf.
DWB s.v. Suckel,
BWB s.v. Suckel,
Idiotikon s.v. Suggel). Bien qu’il n’existe pour l’instant que très peu d’attestations linguistiques dans les relevés du Crowd,
Suckel est attesté dans
DWB,
BWB, ainsi que dans
Idiotikon (cf.
DWB s.v. Suckel,
BWB s.v. Suckel,
Idiotikon s.v. Suggel). Le substantif
Suckel peut être dérivé du verbe
suckeln/suggeln, qui signifie ‘téter, laper, boire’. Il existe aussi la possibilité d’une parenté avec le lexème
Suggen 'cochon'.
Suckel/Suggel pourrait être ici une forme diminutive de
Suggen (cf.
Idiotikon,
s.v. Suggen).
Grimm, Jacob/ Grimm, Wilhelm (1854-1961): Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm, Leipzig, Hirzel
Link