Le lexème Suckel (aussi Suggel, Sückel, Süggel) est “largement répandu dans les dialectes (obd. et md.)” alpins (cf. DWB s.v. Suckel). Il est utilisé avec la signification “porcelet/cochon de lait”, mais également “truie”, ou “cochon” de manière générale (cf. DWB s.v. Suckel, BWB s.v. Suckel, Idiotikon s.v. Suggel). Bien qu’il n’existe pour l’instant que très peu d’attestations linguistiques dans les relevés du Crowd, Suckel est attesté dans DWB, BWB, ainsi que dans Idiotikon (cf. DWB s.v. Suckel, BWB s.v. Suckel, Idiotikon s.v. Suggel). Le substantif Suckel peut être dérivé du verbe suckeln/suggeln, qui signifie ‘téter, laper, boire’. Il existe aussi la possibilité d’une parenté avec le lexème Suggen 'cochon'. Suckel/Suggel pourrait être ici une forme diminutive de Suggen (cf. Idiotikon, s.v. Suggen).