Po Treccaniju morfo-leksikalni tip mucca (roa. ženski spol), kateri izključno opisuje MLEKODAJALNO KRAVO (MOLZNICO), prvotno izvira iz Toskane in je sedaj že razšerjen po celotni Italiji. Kot izvor besede, Treccani navaja švicarsko nemško besedo Mugg, katera je prvotno opisovala na letnem sejmu Lugana prodane krave (tako tudi Tommaseo/Bellini, pod mucca). Švicarsko-nemška beseda je očitno povezana z glagolom muggen, kar med drugim opisuje MUKANJE krave (Idiotikon pod mugge[n]).

Živinski sejem, kateri se dogaja od 1513 do zgodnega 20. stol., vsakokrat Oktobra v Luganu (tkim. "Fiera Grossa") je celotno zgorno Italijo oskrboval z živino iz centralne in vzhodne Švice, tako kot sosednje Avstrije (gl. HLS pod Lugano [3 – Neuzeit]). Vsekakor je mogoče, da so tudi toskanski kmetje prišli na živinski sejem Lugana (gl. Tommaseo/Bellini na navedenem mestu). Tako je dejansko mogoče, da se je iz v Tessinu pojavljene švicarsko nemške besede, razvila toskanska beseda. Morda mucca tudi opisuje sinkretizem od vacca in mungere, "molsti", (gl. Hall 1940; prim. tudi Tommaseo/Bellini, ). Od Tommaseo/Bellinia na navedenem mestu tudi kot izvor od mucca naveden grc. Μυκάω 'mungere' v LSJ ni dokazovan. Tam prikazovana medialna oblika μῡκάομαι pomeni "kričati, bobneti" in se potemtakem semantično ne postavlja v povezavo z MUNGERE/MELKEN.