Il tipo
Ziege (capra) non ha quasi nessuna storia nelle varietà tedesche della regione alpina. La denominazione per il 'mammifero di medie dimensioni con pelo [a pelo corto] ruvido, da bianco a marrone nero e corna grandi curvatee all'indietro" (cfr.
Duden:
s.v. Ziege) è ancora determinato dal tipo
Geiß nella regione dialettale dell'Alta Germania. Esistono solo pochi esemplari del tipo morfo-lessicale
Ziege che si trovano nell'area di studio, probabilmente a causa del contatto linguistico standard. La parola, che prima si trovava nell'area francone o tedesca centrale, si è diffusa solo con la ricezione della Bibbia di Lutero (cfr.
DWB:
s.v. Ziege;
EWBD:
s.v. Ziege); ancora oggi la forma è considerata la più comune tra tutte le varietà standard del tedesco.
I dati crowdcouring sono molto sorprendenti, alcuni dei quali indicano la forma bavarese
Ziagn o
Ziang. In questo caso, potrebbe raffigurare una debolezza nella raccolta indiretta e anonima dei dati vocali. L'ipotesi è che in questo caso sia stato usato un nuovo tipo di parola standard dell'alto tedesco moderno – dopo tutto, lo stimolo specifica 'ZIEGE' come termine – e che l'odierno monofongo sia stato dittongizzato, in modo del tutto analogo alla formazione
Stiagn ossia
Stiang a standard tedesco
nhd. Stiege. Il fatto che questo dittongo non abbia basi dimostra che nel mhd.
zige (cfr.
Lexer:
s.v. zige) si è verificato un cambiamento quantitativo dovuto al allungamento del nuovo alto tedesco in una sillaba a tono aperto e che questo cambiamento si è riflesso grafematicamente solo in seguito come <-ie-> in <Ziege>. Al contrario, nel tedesco medio-alto
stiege (
vgl. Lexer:
s.v. stiege) aveva già un dittongo nella sillaba della radice, ma questo è diventato un monofongo nello standard
nhd., il bavarese stesso non ha subito questo cambiamento, come per esempio in mhd.
lieb vs. bair.
liab 'lieb'.
Grimm, Jacob/ Grimm, Wilhelm (1854-1961): Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm, Leipzig, Hirzel
Link