In lingua gallo-romanza il tipo mŭlgēre 'mungere' fu ampiamente sostituito dal latino trahěre 'estrarre, tirare fuori' (si veda il Georges s.v. traho); la motivazione che spesso si adduce a questo cambiamento è di tipo omofonico, data la somiglianza fonetica con le forme derivate dal latino molěre 'triturare, macinare' in francese antico e in francese medio, moudre (cfr. FEW 6, 198-200, s.v. mŭlgēre).