Le type lexical Topfen est présent en Bavière et en Autriche. Le dictionnaire étymologique de la langue allemande met en relation Topf et la dénomination et renvoie par exemple au Topfkäse en francique. Auquel des deux sens de Topf – ‘récipient’ ou ‘toupie’ – le nom se réfère n’est pas clair (cf. Kluge s.v. Topfen). L’autre dérivation concerne en haut-allemand moderne Tupf(en) ‘tache, pois’. Cette étymologie semble plus pertinente puisque Toppen ou Doppel sont documentés dans des dialectes souabes et suisses (cf. DWDS s.v. Topfen).

La diffusion de Topfen est intéressante du point de vue de la linguistique des variétés. Dans sa forme dialectale, elle est encore connue en Bavière, voire utilisée. Cependant il existe aussi parallèlement la variante standard de l’Allemagne fédérale Quark, qui est également nommée comme variante dans le dialecte. À partir de la présence de la variante Quark il est sûrement possible de conclure que Topfen est supplanté comme forme dialectale de base. Contrairement au standard allemand, Topfen représente également la variante standard courante en Autriche. Le fait que Quark n’y existe pratiquement pas comme variante dialectale en atteste, tout comme le fait que le vorarlbergeois ait assimilé Topfen comme emprunt quasiment bavarois.