Ce type morpho-lexical apparaît sur la
carte AIS 313 ("L'AUTUNNO",
HERBST en bellunese
Ponte nelle Alpi (P. 336). Parmi les
dictionnaires de référence le
dictionnaire Treccani est le seul à constater ce type. Cette forme ne se réfère cependant pas à l'
HERBST de manière générale, mais bien plus au terme utilisé par les pêcheurs vénitiens pour désigner la période d'automne spécifique pendant laquelle les poissons se retirent de la lagune dans l'haute mer.
D'autres dictionnaires révèlent que le type n'est pas seulement présent au Sud de la Vénétie et au Ponte nelle Alpi, mais également dans d'autres variétés de la province de Belluno, surtout dans l'
Agordino – mais également dans le
Zoldotal, cette fois-ci avec la signification de 'automne' (cf.
Rossi 1992, 314,
s.v. fardìma;
Pallabazzer 1989, 189,
s.v. ferdíma). Il est intéressant que la forme traitée ici ne s'étend que jusqu'au territoire de la Sellaladinia et ne dépasse pas ses frontières (cf.
Blad s.v. auton).
Ce type morpho-lexical appartient au type de base
lat. frigĭdus ('froid') (
FEW 3, 797
s.v. frigĭdus).
Giovanni Battista Rossi (1992): Vocabolario dei dialetti ladini e ladino-veneti dell'Agordino. Lessico di Cencenighe - San Tomaso - Vallada - Canale d'Agordo - Falcade - Taibon - Agordo - La Valle - Voltago - Frassenè - Rivamonte - Gosaldo. Con note etnografiche-demologiche., Belluno, Istituto Bellunese di Ricerche Sociali e Culturali
Pallabazzer, Vito (1989): Lingua e Cultura Ladina. Lessico e onomastica di: Laste - Rocca Pietore - Colle Santa Lucia - Selva di Cadore - Alleghe, Belluno, Istituto Bellunese di Ricerche Sociali e Culturali
Istitut Cultural Ladin: Banca lessicala ladina, Vigo di Fassa
LinkWartburg, Walter (1922-1967): Französisches etymologisches Wörterbuch. Eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes , Basel, vol. 20, Zbinden
Linklat. sub voce (
deu. unter dem Stichwort)
Latein (ISO 639-3)
Substantiv
Deutsch (ISO 639-3)
Latein (ISO 639-3)