D'après
Georges, la signification de base de
lat. vigilia est ‘la veillée, les rondes nocturnes’. Par transferts métonymiques, les significations ‘soirée, veille, divertissements nocturnes’ sont apparues (cf.
FEW 14, 438,
s.v. vigilia). Dans le territoire alpin se sont développées d’autres significations également basées sur des métonymies : ‘porcherie, abri, camps pour le personnel des alpages, foyer’ (cf.
Karte vigilia).
Georges, Heinrich (1913-1918): Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Aus den Quellen zusammengetragen und mit besonderer Bezugnahme auf Synonymik und Antiquitäten unter Berücksichtigung der besten Hilfsmittel ausgearbeitet, Hannover, Hahnsche Buchhandlung
LinkWartburg, Walter (1922-1967): Französisches etymologisches Wörterbuch. Eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes , Basel, vol. 20, Zbinden
Link