Ce type de base remonte au
lat. mŭlgēre ‘traire’ (cf. aussi en
grc. ἀμέλγω, où l’alpha initial est manifestement à interpréter comme préfixe, dont la motivation reste cependant peu claire). Les équivalents romans comme l’
ita.mungere (cf.
Treccani,
s.v. mungere ou en ladin
mùje (cf.
EWD IV, 488)présupposent un changement de conjugation de
mŭlgĕre et un changement de
-l- à
-n-.
Un lien avec
Malga serait sémantiquement possible, mais est problématique d’un point de vue phonétique à cause de l’autre voyelle.
Lat. mulgere tout comme l'all.
melken et le
grc. ἀμέλγειν – remontent selon
Kluge, 614 à l'indogermanique
*melǵ- 'traire'.
Romani, Luigi: Vocabolario Treccani
LinkKramer, Johannes (1988-1998): Etymologisches Wörterbuch des Dolomitenladinischen, Hamburg, vol. 1-8, Helmut Buske
Seebold, Elmar (2012): Kluge. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, Berlin, DeGruyter
Latein (ISO 639-3)
Griechisch (ISO 639-3)
Italienisch (ISO 639-3)
lat. sub voce (
deu. unter dem Stichwort)
Latein (ISO 639-3)
Substantiv
Deutsch (ISO 639-3)
Etymologisches Wörterbuch des Dolomitenladinischen
Latein (ISO 639-3)