/La base latina
unguere] con il velare è stata rimpiazzata nella zona di contatto romanza immediatamente adiacente dalla variante
*ŭngĕre ([Bibl:
REW]]] 9069,
s.v. ŭngĕre), come si nota dalla palatalizzazione del
g in
roh. (surselvico)
unscher,
roh. (engadino)
uondscher,
ita. ungere e altri (cfr.
HWdR, 971). Dal participio
unctum, la parte in lingua romancia della regione di
VA è ben documentata. Nome del
BUTTER ont,
lld. onto, vonto (cfr.
ron. unt). Allo stesso tempo significava anche 'unguento' dal II secolo in poi, che si riflette in
ita. unto,
pms. oit 'unguento' (vedi
FEW 14, 29-30
s.v. unctum]; vedi
REW 9057
s.v. unctum).
Wartburg, Walter (1922-1967): Französisches etymologisches Wörterbuch. Eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes , Basel, vol. 20, Zbinden
LinkMeyer-Lübke, Wilhelm (1935): Romanisches Etymologisches Wörterbuch, 3., vollst. neubearb. Aufl., Heidelberg, Winter
LinkRomanisches Etymologisches Wörterbuch
lat. sub voce (
deu. unter dem Stichwort)
Latein (ISO 639-3)
Substantiv
Deutsch (ISO 639-3)
Bündnerromanisch (ISO 639-3)
Italienisch (ISO 639-3)
Handwörterbuch des Rätoromanischen
VerbaAlpina
Ladinisch (ISO 639-3)
Rumänisch (ISO 639-3)
Piemontesisch (ISO 639-3)