Dieser Basistyp geht auf eine
lat. Bezeichnung des Konzepts TUCH zurück (
vgl. Georges s.v. pānnus), die sich in dieser Bedeutung auch im
ita. erhalten hat (
vgl. Treccani s.v. panno). Die Entwicklung der Bedeutung ‘Haut, Schicht, die sich auf der Oberfläche einer Flüssigkeit bildet, wenn sie abkühlt oder an der Luft stehen gelassen wird’ ist leicht nachzuvollziehen. So erklären sich auch
ita. panna,
fur. pane ‘Rahm, Sahne’, denn der Rahm setzt sich auf der Milch wie eine Decke ab, wenn man sie einfach stehen lässt (
vgl. DELI 4: 871,
Treccani s.v. panna mit der Verbalableitung
pannare 'Rahm absetzen'). Eine analog motivierte Metapher findet sich im Fall von
tēla.
Georges, Heinrich (1913-1918): Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Aus den Quellen zusammengetragen und mit besonderer Bezugnahme auf Synonymik und Antiquitäten unter Berücksichtigung der besten Hilfsmittel ausgearbeitet, Hannover, Hahnsche Buchhandlung
LinkRomani, Luigi: Vocabolario Treccani
LinkCortelazzo, Manlio/ Zolli, Paolo (1979): Dizionario etimologico della lingua italiana, Bologna, Zanichelli
Latein (ISO 639-3)
vergleiche
lat. sub voce (
deu. unter dem Stichwort)
Latein (ISO 639-3)
Substantiv
Deutsch (ISO 639-3)
Italienisch (ISO 639-3)
Friaulisch (ISO 639-3)