Ce type de base remonte au lat. iŭncus ‘jonc’ zurück. Il continue d’être représenté dans beaucoup de langues romanes, comme en ita. giunco, piémontais gionch, cat. jonc, espagnol, por. junco et fra. jonc ‘jpnc/roseau’. Depuis le moyen français, on trouve des expressions désignant des équipements en joncs, dans lesquels on préparait du fromage à pâte molle, dont le jonchiere ‘petit panier en jonc pour la preparation du fromage mou’ et jonchée ‘panier en jonc pour la préparation du fromage mou’. Jonchée est aussi connu comme désignation pour le ‘fromage préparé dans un petit panier’ (cf. FEW , 5, 65-67, s.v. jŭncus). Cette signification est également portée par l’ita. giuncata (cf. Treccani, s.v. giuncata). Le changement sémantique est explicable par le lien sémantique du mot et de la chose. Pour former le sérac et le fromage, divers instruments sont utilisés, dont également des petits paniers qui sont notamment en joncs tressés. Dans ces paniers, on met la masse de fromage puis on les dispose sur des planches à sécher le fromage, pour pouvoir se débarrasser du liquide superflu en pressant à la main (cf. Scheuermeier 1943: 41). Des paniers avec cet usage sont déjà mentionnés dans l’épisode de Polyphème dans l’Odyssée (ταρσοί [Buch 9, 219] und πλεκτοὶ τάλαροι [Buch 9, 247]).